Diễn đàn

Chuyện chữ "sùng bái"

**

Nhiều nhà dịch gọi chữ "sùng bái cá nhân", thế là gọi trượt.

"Culte de la personnalité" là tinh thần "sùng bái thủ lĩnh" nào đó, chứ không phải "chủ nghĩa tôn trọng cá nhân" thay vì "tôn sùng đám đông".

 

 

Chữ "sùng", gốc Hoa 崇, để chỉ "cao", "đầy", về ý thì là  mê mẩn.

Chữ "bái", gốc Hoa 拜, là lạy.

"Sùng bái" là tôn lạy điều gì đó, tôn lạy ai đó.

tin tức liên quan

Thống kê truy cập

114512345

Hôm nay

2282

Hôm qua

2389

Tuần này

2282

Tháng này

219218

Tháng qua

121356

Tất cả

114512345