Diễn đàn

Chuyện chữ "sùng bái"

**

Nhiều nhà dịch gọi chữ "sùng bái cá nhân", thế là gọi trượt.

"Culte de la personnalité" là tinh thần "sùng bái thủ lĩnh" nào đó, chứ không phải "chủ nghĩa tôn trọng cá nhân" thay vì "tôn sùng đám đông".

 

 

Chữ "sùng", gốc Hoa 崇, để chỉ "cao", "đầy", về ý thì là  mê mẩn.

Chữ "bái", gốc Hoa 拜, là lạy.

"Sùng bái" là tôn lạy điều gì đó, tôn lạy ai đó.

tin tức liên quan

Thống kê truy cập

114601617

Hôm nay

2368

Hôm qua

2452

Tuần này

22218

Tháng này

228234

Tháng qua

131357

Tất cả

114601617