Diễn đàn

Chuyện chữ "sùng bái"

**

Nhiều nhà dịch gọi chữ "sùng bái cá nhân", thế là gọi trượt.

"Culte de la personnalité" là tinh thần "sùng bái thủ lĩnh" nào đó, chứ không phải "chủ nghĩa tôn trọng cá nhân" thay vì "tôn sùng đám đông".

 

 

Chữ "sùng", gốc Hoa 崇, để chỉ "cao", "đầy", về ý thì là  mê mẩn.

Chữ "bái", gốc Hoa 拜, là lạy.

"Sùng bái" là tôn lạy điều gì đó, tôn lạy ai đó.

tin tức liên quan

Thư viện ảnh

Thống kê truy cập

114722763

Hôm nay

2416

Hôm qua

2689

Tuần này

23745

Tháng này

245019

Tháng qua

141996

Tất cả

114722763