"Em đã vào trang của Văn hoá Nghệ An và thấy bài em đăng rồi. Cảm ơn anh Mậu.
Đọc VHNA em thấy có bài của một tác giả tên Đặng Hồng Nam về tác phẩm Bản xô nát Kreutzer của Tolstoy, và nói rằng chưa có bản dịch tác phẩm này sang tiếng Việt. Thực ra trước 1975 nó đã được dịch rồi (Bảo Sơn dịch năm 1961 với nhan đề Một bản đàn, còn Trần Văn Điền dịch năm 1973 với nhan đề Khúc nhạc mê li), sau 1975 có bản dịch của thầy Nguyễn Hải Hà (1984, nhan đề Bản xô nát tặng Kroixe), và bản dịch của em (Bản xô nát Kreutzer, đăng trên tạp chí VH nước ngoài, rồi NXB Trẻ in năm 2000).
Em xin thông tin như vậy, nhờ anh chuyển cho tác giả Hồng Nam nhé. Cám ơn anh. P"./.